Что сказать за приглашение

  • Закрыть ... [X]

    Навигация по записям

    ← Masha e Orso — «Il Primo Incontro»

    Международный аэропорт Мюнхена — пересадка →

    Приветствия. Прощание

    Здравствуйте!
    Здравствуй!
    Доброе утро!
    Добрый день!
    Bonjour ! [бо(н)жУр]
    Добрый вечер! Bonsoir ! [ бо(н)суАр]
    Привет! Salut ! [салЮ]
    Как поживаете? Comment allez-vous ? [кома(н)талевУ]
    Как поживаешь? Comment vas-tu ? [кома(н)ватЮ]
    Хорошо, спасибо. Bien, merci. [БьЕн мерсИ]
    Потихоньку. Tout doucement. [ту дусьмА(н)]
    Как дела? Сomment ça va ? (Ça va ?) [кома(н)савА][сава]
    Хорошо, спасибо. Ça va, merci. [савА мерсИ]
    Не плохо. Pas mal. [памАль]
    Так себе. Comme ci comme ça. [комсИ комсА]
    А ты? (А у тебя?)
    А Вы? (А у Вас?)
    Et toi ?
    Et vous ?
    [этуА]
    [эвУ]
    До свидания! Au revoir ! [орвуАр]
    До скорой встречи! A bientôt ! [абьентО]
    Прощай! Adieu ! [адьЁ]

    Благодарность. Извинения. Согласие. Несогласие. И другие общие фразы.

    Спасибо! Merci. [мэрсИ]
    Большое спасибо! Grand merci. [гран мэрсИ]
    Спасибо за
    приглашение
    помощь
    поздравления
    совет
    внимание
    Merci pour
    votre invitation
    votre aide
    vos félisitations
    vonre conseil
    votre attention
    [мэрсИ пур
    вотр энвитасьО(н)
    вотр Эд
    во фэлитасьО(н)
    вотр консЭй
    вотр атансьО(н)]
    Благодарю Вас. Je vous remercie. [жё ву рёмэрсИ]
    Пожалуйста. S’il vous plaît. [сильвуплЕ]
    Не стоит благодарности. De rien. [дёрьЕ(н)]
    Извините. Excusez-moi. [экскузэмуА]
    Извините, что я
    опоздал(а)
    причинил(а) Вам столько хлопот
    Excusez-moi
    d’être en retard
    de vous avoir causé tant de soucis
    [экскузэмуА
    дэтр а(н) рётАр
    дё ву завуАр козЭ та(н) дё сусИ]
    Я сожалею. Je regrette. [жё рёгрЭт]
    Очень жаль. C’est bien dommage. [сэ бьен домАж]
    Я Вам сочувствую. Je compatis avec vous. [жё компатИ авэквУ]
    Я согласен. Je suis d’accord. [жё сюИ дакОр]
    Хорошо. Bien. [бьен]
    Да, конечно. Oui, bien sûr. [уИ бьен сюр]
    С удовольствием. Avec plaisir. [авЭк плезИр]
    Меня это устраивает. Cela m’arrange. [сля марА(н)ж]
    Прекрасная мысль! Bonne idée! [бон идЭ]
    Вы правы. Vous avez raison. [ву завэ рэзОн]
    Нет, спасибо. Non, merci. [нон, мэрсИ]
    Нет, к сожалению, я не могу. Non, je regrette, mais je ne peux pas. [нон жё рёгрЭт мэ жён пё па]
    Я с вами не согласен. Je ne suis pas d’accord avec vous. [жё не сюИ па дакОр авЭк ву]
    Вы ошибаетесь. Vous vous trompez. [ву ву тромпЭ]
    Это моя вина. C’est ma faute. [сэ ма фот]
    Я не виноват(а). Ce n’est pas ma faute. [сё нэ па ма фот]
    Извините, но у меня дела. Excusez-moi, mais j’ai à faire. [экскюзЭ-муА мэ жэ а фэр]
    Извините, я должен идти. Excusez-moi, je dois partir. [экскузЭ муА жёдуА партИр]
    Можно? Vous permettez? [ву пэрмэтЭ]
    Не могли бы вы мне помочь? Ne pourriez-vous pas m’aider? [нёпурьевупА мэдЭ]
    Пожалуйста, дайте мне… Donnez-moi, s’il vous plaît … [донэмуА сильвуплЕ]
    Разрешите…
    закурить
    посмотреть
    сесть здесь
    Permettez-moi de …
    fumer
    voir
    m’asseoir ici
    [пэрмэтЭ муА дё
    фюмЭ
    вуАр
    масуАр исИ]
    Проводите меня, пожалуйста. Accompagnez-moi, s’il vous plaît. [аккомпанЕ муА сильвуплЕ]
    Входите (садитесь), пожалуйста. Entrez (asseyez-vous) s’il vous plaît. [антрЭ (асэйевУ) сильвуплЕ]

    Иностранные языки

    Вы говорите
    по-английски
    по-итальянски
    по-русски…?
    Parlez-vous
    anglais
    italien
    russe…?
    [парле-вУ
    англЕ
    итальА(н)
    рюс]
    Я (не) говорю по-
    французски
    итальянски
    английски
    немецки
    испански
    русски
    Je ne parle pas
    français
    italien
    anglais
    allemand
    espagnol
    russe
    [жё нё парль па
    франсЭ
    итальА(н)
    англЕ
    альмАн
    эспанЁль
    рюс]
    Я говорю по-английски. Je parle anglais. [жё парль англЕ]
    Я немного говорю по-французски. Je parle un peu français. [жё парль а(н) пё франсЭ]
    Я понимаю по-французски, но не могу говорить. Je comprends le français mais je ne peux pas parler. [жё компрА(н) лё франсЭ мэ жё нё пё па парлЕ]
    Вы меня понимаете? Me comprenez-vous ? [мё компренэ-вУ]
    Я Вас понимаю. Je vous comprends. [жё ву компрА(н)]
    Я Вас не понимаю. Je ne vous comprends pas. [жё невукомпрА(н) па]
    Говорите, пожалуйста, медленнее. Parlez, s’il vous plaît, plus lentement. [парлЕ сильвуплЕ плю ла(н)тмА(н)]
    Повторите, пожалуйста. Répétez, s’il vous plaît. [рэпэтЭ сильвуплЕ]
    Как это называется
    по-русски
    по-французски…?
    Commeht cela s’appelle-t-il
    en russe
    en français… ?
    [комА(н) сля сапэльтИль
    анрЮс
    анфрансЭ]
    Напишите, пожалуйста. Ecrivez, s’il vous plaît. [экривЭ сильвуплЕ]
    Я учу…
    французский язык
    английский язык.
    J’apprends la langue…
    française
    anglaise.
    [жапрА(н)ля ля(н)г
    франсЭз
    англЕз]
    Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-русски? Ici il y a quelqu’un qui parle russe? [исИ ильЯ келькэ(н) ки парль рюс]
    Мне нужен переводчик.
    Нам нужен переводчик.
    J’ai besoin d’interprète.
    Nous avons besoin d’interprète.
    [жэ бёзуА(н) дэнтэрпрЭт]
    [нузавО(н) бёзуА(н) дэнтэрпрЭт]

    Путешествие

    Скажите, пожалуйста, … Dites, s’il vous plaît, … [дит сильвуплЕ]
    Где справочное бюро? Où est le Bureau de renseignements ? [у э лё бюрО дё ра(н)сэньмА(н)]
    Где находится расписание? Où est l’horaire ? [у э лорЭр]
    Где зал ожидания? Où est la salle d’attente? [у э ля саль датА(н)т]
    Где посадка на самолет? Où est la porte d’embarquement? [у э ля порт э(н)баркма(н)]
    Где я могу зарегистрировать мой багаж? Où puis-je faire enregistrer mes bagages ? [у пюИж фэр анрёжистрЭ мэ багАж]
    Сколько нужно заплатить за перевес? Combien d’argent faut-il payer pour le poids superflu? [комбьЕ(н) даржа(н) фотИль пэйЕ пур лё пуа сюпэрфлЮ]
    У меня только ручная кладь. J’ai seulement les bagages à main. [жэ сёльмА(н) ле багАж а мэ(н)]
    Я могу взять эту сумку с собой? Puis-je prendre ce sac avec moi? [пюИж прандр сё сак авЭк муа]
    Где мне найти мой багаж? Où est-ce que je peux reprendre mes bagages? [у эс кё жё пё рэпрА(н) мэ багАж]
    Где паспортный контроль? Où est le contrôle des passeports? [у э лё контрОль дэ паспОр]
    Помогите мне, пожалуйста, заполнить этот формуляр. S’il vous plaît, aidez-moi à remplir ce formulaire. [сильвуплЕ эЭэ муА а рамплИр сё формюлЕр]
    Мне нечего декларировать. Je n’ai rien à annoncer à la déclaration. [жё нэ рьен а анонсЭ а ля дэклярасьЁ(н)]
    Какую пошлину я должен заплатить? Quelle taxe dois-je payer? [кель такс дуАж пэйЕ]
    Где можно купить билет на поезд? Où peut-on acheter le billet pour le train? [у пётО(н) аштЭ лё бийЕ пур лё трэ(н)]
    Сколько стоит один билет? Combien coûte un billet ? [комбьЕн кут э(н) бийЕ]
    Пожалуйста, билет в одну сторону до… Un allez simple pour …, s’il vous plaît [эн алЕ сэ(н)пль пур … cильвуплЕ]
    Пожалуйста, билет туда-обратно до… Un allez simple/aller-retour pour …, s’il vous plaît. [эн алЕ сэ(н)пль/але рётур пур … cильвуплЕ]
    Можно поменять билет на завтра? Peut-on échanger le billet pour demain ? [пётО(н) эшанжЭ лё бийЕ пур дёмЭ(н)]
    Какой это вокзал? Quelle est cette gare? [кель э сэт гяр]
    Сколько времени поезд стоит на этой станции? Combien de temps le train s’arrêtet-il à cette station? [комбьЕ(н) дё там лё трэ(н) сарэттИль а сэт стасьЁ(н)]
    Это поезд на … Est-ce bien le train pour …? [эс бье(н) лё трэ(н) пур]
    С Какой платформы отправляется поезд на … Sur quel quai part le train pour …? [сюр кель кэ пар лё трэ(н) пур]
    Как пройти на платформу номер 2? L’accès au quai numéro 2? [ляксЭ о кэ нюмерО дё]
    Где выход в город? Où est la sortie en ville? [у э ля сортИ а(н) виль]
    Когда отправляется следующий поезд на … Quand part le train suivant pour …? [ка(н) пар лё трэ(н) сюива(н) пур]
    Когда поезд прибывает в … Quand le train arrive à …? [ка(н) лё трэ(н) арив а]
    Где морской вокзал Où est la gare maritime? [у э ля гар маритИм]
    Когда отплывает теплоход в …? Quand part le bateau pour …? [ка(н) пар лё батО пур]
    В какие порты заходит теплоход? Dans quels ports le bateau fait-il escale ? [дан кэль пор лё батО фэтИль эскАль]
    Где моя (наша) каюта? Où est ma (notre) cabine ? [у э ма (нотр) кабИн]
    Как пройти на палубу? Comment passer sur le pont ? [кома(н) пасЭ сюр лё по(н)]
    Я плохо себя чувствую. Je me sens mal. [жё мё сан маль]
    Меня тошнит J’ai des nausées [жэ дэ нозЭ]
    Есть у вас что-нибудь от укачивания? Avez-vous quelque chose contre le mal au coeur? [авэвУ келькёшОз контр лё маль о кёр]
    Принесите мне воды, пожалуйста. Apportez-moi, s’il vous plaît, de l’eau. [апортЭ муА сильвуплЕ дё лё]
    Я хотел(а) бы взять машину на прокат. Je voudrais louer une voiture. [жё вудрЭ люэ юн вуатЮр]
    Ближайшая станция техобслуживания далеко отсюда? Le centre de réparation et d’entretien est loin d’ici? [лё сантр дё рэпарасьЁ(н) э дантрётьЕ(н) э люэн диси]
    Вызовите, пожалуйста, техническую помощь. Appelez, s’il vous plaît, l’assistance technique. [аплЕ сильвуплЕ лясистА(н)с тэкнИк]
    Мне 10 литров бензина, пожалуйста. Je voudrais dix litres d’essence, s’il vous plaît. [жё вудрЭ ди литр дэсАнс сильвуплЕ]
    Полный бак, пожалуйста. Le plein, s’il vous plaît. [лё пле(н) сильвуплЕ]

    В гостинице

    Где находится гостиница…? Où se trouve l’hôtel…? [у сё трув лётЭль]
    Моя фамилия … Mon nom est … [мон ном э]
    Я забронировал(а) номер. J’ai fait réserver une chambre. [жэ фэ рэзэрвЭ юн шамбр]
    Вот подтверждение. Voici la confirmation. [вуасИ ля конфирмасьО(н)]
    Мне нужен одноместный номер. J’ai besoin d’une chambre pour une personne. [жэ бёзуА(н) дюн шамбр пур юн пэрсОн]
    Нам нужен двухместный номер. Nous avons besoin d’une chambre pour deux personnes. [ну завОн бёзуА(н) дюн шамбр пур дё пэрсОн]
    Сколько стоит номер в сутки? Combien coûte la chambre par jour ? [комбьЕн кут ля шамбр пар жур]
    Входит ли в стоимость номера завтрак? Le petit déjeuner est-il compris dans le prix ? [лё пти дэжёнЭ этИль компрИ дан лё при]
    Могу ли я посмотреть номер? Puis-je voir la chambre ? [пюИж вуАр ля шамбр]
    Этот номер мне подходит. Cette chambre me convient. [сэт шамбр мё конвьЕн]
    Этот номер мне не подходит. Cette chambre ne me convient pas. [сэт шамбр нё мё конвьЕн па]
    Есть ли номер …?
    подешевле
    получше
    Y a-t-il une chambre … ?
    moins chère
    meilleure
    [ятИль юн шамбр
    муЭн шэр
    мэйЁр]
    Разбудите меня в семь часов, пожалуйста. Réveillez-moi, s’il vous plît, à sept heures. [рэвэйЕ муА сильвуплЕ а сэтЁр]
    Вызовите, пожалуйста, такси. Appelez-moi un taxi, s’il vous plît. [аплЕ муА э(н) таксИ сильвуплЕ]
    Где и когда можно позавтракать? Où et quand peut-on prendre le petit déjeuner? [у э ка(н) пётО(н) праА(н)др] лё пти дэжёнЭ
    Дайте мне, пожалуйста, ключ от номера. Donnez-moi la clé de la chambre, s’il vous plaît [донЭ муА ля клэ дё ля шамбр сильвуплЕ]
    Есть ли в номере кондиционер (телевизор, телефон, холодильник, )? Y a-t-il un climatiseur (téléviseur, téléphone, réfrigirateur) dans la chambre? [иятИль а(н)климатизЁр (тэлэвизЁр тэлэфОн рэфрижиратЁр) да(н) ля шамбр]
    Я уезжаю завтра. Je pars demain. [жё пар дёмЭ(н)]
    Приготовьте счет, пожалуйста. Pouvez-vous préparer ma note, s’il vous plaît? [пувэвУ прэпарЭ ма нот сильвуплЕ]

    В городе

    После каждого вопроса, обращенного к прохожим, добавляйте волшебное слово
    «ПОЖАЛУЙСТА»
    S’IL VOUS PLAÎT [сильвуплЕ]
    Я ищу…, подскажите пожалуйста. Je cherche …,s’il vous plaît. [жё шэрш …сильвуплЕ]
    Вы не знаете, где находится…? Est-ce que vous savez où ce trouve … ? [эс кё ву савЭ у сё трув]
    Где ближайшая остановка автобуса (трамвая, станция метро)? Où est l’arrêt de l’autobus (du tram, de la station de métro) le plus proche? [у э лярЭт дё лётобУс (дю трам, дё ля стасьО(н) дё мэтрО) ле пдю прош]
    Где стоянка такси? Où est le parking de taxi? [у э лё паркинг дё таксИ]
    Я заблудился. Je me suis égaré. [жё мё сюИ зэгарЭ]
    Какой автобус идет до вокзала Сен-Лазар? Pour la gare Saint-Lazare, c’est quel bus? [пур ля гяр сэн лязАр сэ кель бюс]
    Это налево. C’est à gauche. [сэтагОш]
    Это направо. C’est à droite. [сэтадруАт]
    Перейдите улицу. Traversez la rue. [травэрсЭ ля рю]
    Извините, здесь есть почта? Excusez-moi,il y a un bureau de poste ici? [экскюзэмуА ильЯ э(н) бюрО дё пост исИ]
    Как называется эта улица? C’est quelle rue? [сэ кель рю]
    Покажите, пожалуйста, на карте … Montrez-moi, s’il vous plaît, sur le plan … [монтрэмуА сильвуплЕ сюр
    лё плян]
    Где можно найти карту Парижа? Où peut-on trouver le plan de Paris? [у пётО(н) трувЭ лё плян дё парИ]
    Можно доехать автобусом? Peut-on prendre l’autobus? [пёт он прандр лётобЮс]
    Сколько стоит билет на автобус? Combien coûte le billet en autobus? [комбьЕ(н) кут лё бийЕ ан отобЮс]
    Сколько остановок до… Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’à …? [комбьЕ(н) дарЭт ятИль жюскА]
    Где вход в метро? Où est l’entrée du métro? [у э лянтрЭ дю метрО]
    Где можно найти схему метро? Où peut-on trouver le plan du métro? [у пётО(н) трувЭ лё плян дю метрО]
    Где здесь туалет? Où est la toilette ici? [у э ля туалЕт]

    В ресторане, кафе, магазине…

    Меню, пожалуйста. Le menu, s’il vous plaît. [лё мёнЮ сильвуплЕ]
    Вы уже выбрали? Avez-vous déjà choisi? [авэвУ дэжА шуазИ]
    Что вы порекомендуете? Qu’allez-vous recommander? [кялЕ ву рёкомандЭ]
    Сегодня основное блюдо … Aujourd’hui le menu du jour, c’est … [ожурдуИ лё мёнЮ дю жур сэ]
    Какое у вас фирменное блюдо? Quel plat sous la marque déposée avez vous? [кел пля су ля марк дэпозЭ авэвУ]
    Мы бы хотели заказать что-нибудь из французской кухни. Nous voudrions commander quelque chose de la cuisine française. [ну вудрьО(н) командЭ келькшОз дё ля кюизИн франсЭз]
    Я бы хотел(а) мясо. Je voudrais de la viande … [жё вудрЭ дё ля вья(н)д]
    Я предпочитаю рыбу. Je préfère le poisson. [жё прэфЭр лё пуасОн]
    Это не то, что мы заказывали. Ce n’est pas ce que nous avons commandé. [сё нэ па сё кё нузавО(н) командэ]
    Бутылку красного вина, пожалуйста. Une bouteille de vin rouge, s’il vous plaît. [юн бутЭй дё вэ(н) руж сильвуплЕ]
    Это было очень вкусно. C’était très bon. [сэтЭ трэ бо(н)]
    Счет, пожалуйста. L’addition, s’il vous plaît. [лядисьЁ(н) сильвуплЕ]
    Сдачи не надо. Pas de reste. [па дё рэст]
    У вас есть продавцы, говорящие по-русски? Y a-t-il des vendeurs qui parlent russe? [ятИль дэ вандЁр ки парль русь]
    Что вы желаете? Vous désirez? [ву дэзирЭ]
    Я бы хотел(а) только посмотреть. J’aimerais juste regarder. [жэмрЭ жюст рёгардЭ]
    Я хотел(а) бы купить … Je voudrais acheter … [жё вудрЭ аштЭ]
    Покажите мне, пожалуйста … Montrez-moi, s’il vous plaît … [монтрэмУа сильвуплЕ]
    Сколько это стоит? Combien cela coûte-t-il? [комбьЕ(н) сёлА кутИль]
    Я это возьму. Je vais le prendre. [жё вэ лё прандр]
    Заверните, пожалуйста. Emballez, s’il vous plaît. [амбале сильвуплЕ]
    Где касса? Où est la caisse? [у э ля кэс]
    Можно примерить? Je peux essayer? [жё пё эсэйЕ]
    Конечно, примерочная кабина там. Bien sûr, la cabine d’essayge est par là. [бьен сюр ля кябИн дэсэяж э пар ля]
    У вас есть другой цвет? Avez-vous une autre couleur? [авэвУ юнОтр кулЁр]
    У вас размер по-больше? Avez-vous la taille audessus? [авэвУ ля тай одэсЮ]
    У вас есть что-нибудь меньшего размера? Avez-vous quelque chose de plus petit? [авэвУ кельк шоз дё плю пти]
    Вы можете сделать подарочную упаковку? Pouvez-vous me faire un emballage cadeau? [пувэвУ мё фэр эн амбалЯж кадО]

    Знакомство

    Меня зовут … Je m’appelle … [жё мапэль…]
    Я… Je suis … [жё сюи…]
    Как Вас зовут?
    Как тебя зовут?
    Как Ваше (твоё) имя?
    Comment vous appelez-vous ?
    Comment t’appelles-tu ?
    Quel est votre (ton) nom, s’il vous plaît ?
    [кома(н)-ву запэль-ву ]
    [кома(н) тапэль-тю ]
    [кэль э вотр(тон)ном сильвупле]
    Рад(а) с Вами познакомиться. Je suis heureux(-es) de faire votre connaissance. [жёсюизёрЁ(-з) дёфэрвОтр конэсАнс]
    Это … C’est… [сЭ]
    Разрешите представить Вам
    господина …
    госпожу …
    мою жену
    моего мужа
    мою подругу
    моего друга
    моих родителей
    Permettez-moi vous présenter
    monsieur …
    madame
    ma femme
    mon mari
    mon amie
    mon ami
    mes parents
    [пэрмэтэ-муа ву прэзантэ
    мсьё
    мадам
    мафам
    монмари
    монами
    монами
    мэпара(н)]
    Откуда вы (ты)? D’où êtes-vous (es-tu)? [ду эт ву(э ту)]
    Я (мы) из России. Je suis (nous sommes) de Russie. [жё сюи (ну сом) дё русИ]
    Я живу в Москве. Je vis à Moscou. [жё ви а москУ]
    Я впервые в вашей стране. C’est la première fois que je viens dans votre pays. [сэ ля прёмьЕр фуА кё жё вьен дан вотр пэИ]
    Чем вы занимаетесь? Que faites-vous dans la vie ? [кё фэтвУ дан ля ви]
    Вы работаете, учитесь? Vous travaillez, faites vos études ? [ву травайЕ фэт возэтЮд]
    Я работаю. Je travaille. [жё травАй]
    Какая у вас специальность? Quelle est votre spécialité? [кэль э вотр спэсьялитЭ]
    Кем вы работаете? Quelle est votre profession ? [кэль э вотр профэсьОн]
    Я…
    фермер
    шофёр
    историк
    флорист
    учитель
    инженер
    секретарь
    бухгалтер
    медицинская сестра
    Je suis…
    fermier
    chauffeur
    historien
    fleuriste
    professeur
    ingénieur
    secrétaire
    comptable
    infirmière
    [жё сюИ
    фэрмьЕ
    шофЁр
    исторьЕ
    флёрИст
    профэсЁр
    инжэньЁр
    сэкрэтЭр
    ко(н)тАбль
    инфирмьЕр]
    Я студент(ка). Je suis étudiant(e). [жё сюИ зэеюдьЯ(т)]
    Где вы учитесь? Où faites-vous vos études ? [у фэтвУ возэтЮд]
    Я учусь в университете на филологическом факультете. Je fais mes études à l’université à la faculté des lettres. [жё фэ мэзэтЮд алюнивэрситЭ а ля факюльтЭ дэ летр]
    Я не работаю. Je ne travaille pas. [жё нё травАй па]
    Я домашняя хозяйка. Je suis ménagère. [жё сюИ мэнажЭр]
    Я пенсионер(ка). Je suis retraité(e). [жё суИ рётрэтЭ]

    Семья

    Вы женаты (замужем)? Etres-vous marié(e) ? [этву марье]
    Ты женат (замужем)? Es-tu marié(e) ? [этю марье]
    Я женат. Je suis marié. [жё сюи марье]
    Я замужем. Je suis mariée. [жё сюи марье]
    Я холост.
    Я не замужем.
    Je suis célibataire. [жё сюи сэлибатэр]
    Я вдовец (вдова). Je suis veuf (veuve). [жё сюи вёф (вёв)]
    Я разведен(а). Je suis divorcé(e). [жё суи диворсэ]
    Есть ли у вас … ?
    дети
    братья
    сестры
    Avez-vous… ?
    des enfants
    des frères
    des sœures
    [авэвУ
    дэ за(н)фА(н)
    дёфрЭр
    дёсЁр]
    У меня нет…
    детей
    братьев
    сестёр
    Je n’ai pas…
    d’enfants
    de frères
    de sœurs
    [жё нэ па
    да(н)фА(н)
    дё фрэр
    дё сёр]
    У меня…
    один ребенок
    двое(трое) детей
    один брат
    два (три) брата
    одна сестра
    две (три) сестры
    J’ai…
    un enfant
    deux (trois) enfants
    un frère
    deux (trois) frères
    une sœur
    deux (trois) sœurs
    [жэ
    а(н) а(н)фА(н)
    дё (труА) за(н)фА(н)
    а(н) фрэр
    дё (труА) фрэр
    юн сёр
    дё (труА) сёр]

    Дружба. Флирт. Любовь

    Что вам нравится? Qu’est-ce que vous aimez? [кэскЁ вузэмЭ]
    Я люблю музыку. J’aime la musique. [жэм ля мюзИк]
    Вы предпочитаете современную музыку или классику? Qu’est-ce que vous préférez, la musique moderne ou classique? [кэскёвупрэфэрЭ ля музИк модЭрн у клясИк]
    Я предпочитаю джаз. Je préfère le jazz. [жё прэфЭр лё джаз]
    Я люблю рыбачить и мастерить. J’aime pêcher et bricoler. [жэм пэшЭ э бриколЕ]
    Я увлекаюсь живописью. Je préfère la peinture. [жё прэфэр ля пэнтюр]
    Мне кажется, что у нас много общего. Il me semble que nous avons de nombreux points communs. [иль мё са(н)бль кё ну завО(н) дё номбрЁ пуА(н) комЭ(н)]
    Вы свободны сегодня вечером? Êtes-vous libre ce soir? [этвУ либр сёсуАр]
    Мне нравится ваша улыбка. J’aime votre sourire. [жэм вотр сурИр]
    Где мы можем с вами встретиться? Où est ce que vous voulez que nous nous rencontrions? [у эс кё ву вулЕ кё ну ра(н)ко(н)триО(н)]
    Давайте позавтракаем (пообедаем, поужинаем) в ресторане. Allons prendre le petit déjeuner (déjeuner, dîner) au restaurant. [ало(н) пра(н)др лё пти дэжёнЭ (дэжёнЭ, динЭ)]
    Давайте пойдем в кино (в театр, на стадион, на концерт)! Allons au cinéma (théâtre, stade, concert)! [ало(н) о синемА (тэАтр, стад, ко(н)сЭр]
    Давайте попьем кофе (выпьем что-нибудь, поболтаем) у меня. On pourrait prendre un café (boire quelque chose, parler un peu) chez moi. [о(н) пурЭ пра(н)др э(н) кафЭ (буАр кэльк шоз, парлЭ э(н) пё]
    Может быть, встретимся? On verra, peut-être? [о(н) вёрА пётЭтр]
    Вы одна? Vous-êtes seule? [вузЭт сёль]
    Вы часто здесь бываете? Vous venez ici souvent? [вувнЭ исИ сувА(н)]
    Разрешите составить Вам компанию? Vous voulez de la compagnie? [вувулЕ дё ля ко(н)панИ]
    Конечно. Bien sûr. [бьен сюр]
    Оставьте меня в покое! Laissez-moi tranquille! [лэссЭ муА тра(н)киль]
    Вы забавный. Vous êtes drôle. [вузЭт дроль]
    Вы само обаяние. Vous avez beaucoup de charme. [вузавЭ бокУ дё шарм]
    Хочу снова тебя увидеть. Je veux te revoir. [жё вё тё рвуАр]
    Вы очень красивая. Vous êtes très jolie. [вузЭт трэ жолИ]
    Я влюблен. Je suis amoureux. [жё суИ амурЁ]
    Мне тебя не хватает… Tu me manques… [тю мё ма(н)к ]
    Я думаю о вас. Je pense à vous. [жё па(н)с авУ]
    Я думаю о тебе. Je pense à toi. [жё па(н)с атуА]
    Я вас люблю. Je vous aime. [жёвузЭм]
    Я тебя люблю. Je t’aime. [жётэм]
    Я полюбил(а) тебя с самого первого дня. Je t’ai aimé depuis le premier jour. [жё тэ эмЭ дёпюИ лё прёмьЕ жур]
    Я буду любить тебя вечно! Je t’aime pour toujours! [жётЭм пур тужУр]
    Я тебя обожаю. Je t’adore. [жётадОр]
    Ты — женщина моей жизни. Tu es la femme de ma vie. [тю э ля фам дё ма ви]
    Ты — женщина моей мечты. Tu es la femme de mes rêves. [тю э ля фам дё ме рэв]
    Ты — мужчина моей мечты. Tu es l’homme de mes rêves. [тю э лом дё ме рэв]
    Ты сводишь меня с ума. Tu me rend fou. [тю мё ра(н) фу]
    Я с ума по тебе схожу (от лица мужчина) Je suis fou de toi. [жё сюИ фу дё туА]
    Я с ума по тебе схожу (от лица женщины) Je suis folle de toi. [жё сюИ фоль дё туА]
    Я не могу жить без тебя. Je ne peux pas vivre sans toi. [жё тё пё па вивр са(н) туА]
    Ты мое солнце. Tu es mon soleil. [тю э мо(н) солЕй]
    Ты выглядишь великолепно. Tu es superbe. [тю э суперб]
    У вас прекрасные глаза. Vous avez de beaux yeux. [вузавЭ дёбёзьЁ]
    У тебя очень красивые глаза. Tu as de très beaux yeux. [тюА дё трэ бёзьЁ]
    Я не могу жить без тебя. Je ne peux pas vivre sans toi. [жёнёпёпА вивр са(н) туА]
    Это твой последний шанс. C’est ta dernière chance. [сэ та дерньЕр ша(н)с]
    У меня разбито сердце. J’ai le coeur brisé. [жэ лё кёр бризЭ]
    Поцелуй меня! Embrasse-moi! [а(н)брАс муА]
    Позвони мне! Appelle-moi! [апль муА]
    Выходи за меня замуж! Épouse-moi [эпУз муА]
    Ты ревнуешь? Tu es jaloux? [тю э жалЮ]
    Прости меня! Pardonne-moi! [пардОн муА]
    Я все еще тебя люблю. Je t’aime encore. [жётЭм а(н)кОр]
    Не бросай меня! Ne me quittes pas! [нё мё кит па]
    Жаль. Пора прощаться. C’est dommage! Il est temps de dire au revoir. [сэдомАж илэтА(н) дё дир оревуАр]

    Дни недели, месяцы, времена года

    понедельник lundi [ла(н)дИ]
    вторник mardi [мардИ]
    среда mercredi [мэркрёдИ]
    четверг jeudi [жёдИ]
    пятница vendredi [ва(н)дрёдИ]
    суббота samdi [самдИ]
    воскресенье dimanche [димАнш]
    январь janvier [жанвьЕ]
    февраль février [фэврийЕ]
    март mars [марс]
    апрель avril [аврИль]
    май mai [мэ]
    июнь juin [жюЭн]
    июль juillet [жюйЕ]
    август août [ут]
    сентябрь septembre [сэптАмбр]
    октябрь octobre [октОбр]
    ноябрь novembre [новАмбр]
    декабрь décembre [дэсАмбр]
    весна printemps [прэ(н)тА(н)]
    лето été [этЭ]
    осень automne [утО(н)]
    зима hiver [ивЭр]

    Числительные

    ноль zéro [зэрО]
    один un [а(н)]
    два deux [дё]
    три trois [труА]
    четыре quatre [катр]
    пять cinq [сэнк]
    шесть six [сис]
    семь sept [сэт]
    восемь huit [юИ]
    девять neuf [нёф]
    десять dix [дис]
    одиннадцать onze [онз]
    двенадцать douze [дуз]
    тринадцать treize [трэз]
    четырнадцать quatorze [каторз]
    пятнадцать quinze [кэнз]
    шестнадцать seize [сэз]
    семнадцать dix-sept [дисЭт]
    восемнадцать dix-huit [дизюИт]
    девятнадцать dix-neuf [дизнЁф]
    двадцать vingt [ва(н)т]
    двадцать один vingt-et-un [ва(н)тэА(н) ]
    двадцать два vingt-deux [ва(н)дё]
    двадцать три vingt-trois [ва(н)труа]
    тридцать trente [тра(н)т]
    тридцать один trente et un [тра(н)тэА(н)]
    тридцать два trente-deux [тра(н)тдЁ]
    тридцать три trente-trois [тра(н)труА]
    сорок quarante [карА(н)т]
    пятьдесят cinquante [сэкА(н)т]
    шестьдесят soixante [суасА(н)т]
    семьдесят soixante-dix [суаса(н)тдИс]
    семьдесят один soixante et onze [суасА(н)т эО(н)з]
    семьдесят два soixante-douze [суаса(н)дУз]
    семьдесят три soixante-treize [суаса(н)трЭз]
    семьдесят четыре soixante-quatorze [суаса(н)катОрз]
    восемьдесят quatre-vingts [картрёвА(н)]
    восемьдесят один quatre-vingt un [картрёвА(н)тА(н)]
    восемьдесят два quatre-vingt deux [картрёвА(н)дЁ]
    девяносто quatre-vingt dix [картрёвА(н)дИз]
    девяносто один quatre-vingt onze [картрёвА(н)О(н)з]
    девяносто два quatre vingt douze [картрёвА(н)дУз]
    сто cent [сА(н)]
    двести deux cents [дё са(н)]
    триста trois cents [труА са(н)]
    четыреста quatre cents [кАтрё са(н)]
    пятьсот cinq cents [сэ(н) са(н)]
    тысяча mille [миль]
    две тысячи deux mille [дё миль]
    десять тысяч dix mille [ди миль]
    сто тысяч cent mille [са(н) миль]
    миллион un million [а(н) мильО(н)]
    миллиард un milliard [а(н) мийАр]
    Тысяча пятьсот девяносто четыре Mille cinq cents quatre-vingt-quatorze [миль сэ(н) са(н) катрёва(н)катОрз]

    (н)- русская буква «н» в скобках обозначает, что предшествующая ей гласная буква обозначает носовой звук, т. е. звук, при образовании которого воздух проходит не только через рот, но и через нос. Носовые гласные представляют известные трудности для русских, поскольку в русском языке носовых звуков нет.
    Прописная (большая) буква обозначает ударную гласную в слове или словосочетании. Для французского языка характерно слияние нескольких слов в речи, с ударением лишь на последнем слоге последнего слова в словосочетании.

    Рубрика: Параллели ru-fr Метки: Français Постоянная ссылка

    Навигация по записям

    ← Masha e Orso — «Il Primo Incontro»

    Международный аэропорт Мюнхена — пересадка →


    Поделись с друзьями



    Рекомендуем посмотреть ещё:



    Путешествуй!. Русско-английский разговорник для туристов С днём святой наталии

    Что сказать за приглашение Что сказать за приглашение Что сказать за приглашение Что сказать за приглашение Что сказать за приглашение Что сказать за приглашение

    ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ